Bienvenido,
Invitado
|
|
Llevo un tiempo trabajando en el estudio del romanes de los gitanos búlgaros,he tenido la suerte de conocerlos y estar con ellos bastante tiempo y estoy estudiando su dialecto,uno de ellos es casi de mi edad de el he recogido mi información,decirles que aunque he notado que tienen como un 30 por cien en su vocabulario diferente de los otros grupos esto no les impide comunicarse con otros gitanos de otros lugares yo mismo he sido testigo de esto,aunque existen pequeñas diferencias y palabras que difieren de un grupo a otroy esque aparte de tener su particular forma de dialecto también saben como otras formas de decir la misma palabra,ejem-ellos dicen para hablar,joratinav siempre entre ellos pero cuando hablan con otros dicen vakerav,ellos dice llivisarel pero tambien conocen trajil que ellos reconocen así lo dicen otros grupos gitanos,para la palabra dicen entre ellos lafi pero también conocen vorba ,lav etc..he notado cuando se dice ejem,mangues,keres,kames etc..la –es-es sobre la que recae la palabra fuerte como que llevara acento,so kamés,so kerés etc..Utilizan para el-pero-la palabra –ama-y conocen también –ami,pero el numa no lo conocen,también tienen la famaso –jaa-delos kalos con ese ceje y pronunciación auntentica pero suena como jaay-el –y-mas bajo pero es como algo parecido al-si- pero en expresión,ellos dicen jaay soske-si porque,o jaay thaj sokerav akaná,si iii y que hago ahora y también el famoso –asa-como jaleo en los bailes y cantes como aca el ¡ole¡que en mi familia se usa mucho el ¡asa¡etc…también me extraña mucho que ellos nose casan entre primos lo ven como algo malo cosa que entre nosotros es alreves. para el dijo ,habló,hizo etc…que normalmente decimos pendem,kerdem,vakerdem etc…ellos dicen pendion,kerdiom,vakerdiom y dependiendo de que palabra también dicen pokinlló,kinlló jalom,manguiom,-pagó,compró,pidió,conocen y usan la palabra-sila-para fuerza tan conocida entre los kalos también lligarel,lligerel ,bate,jamuní y muchas otras que otros grupos dicen que no son del romanes,usan para los tiempos verbales asi,me penav,me pemdiom,me kapenav-yo digo,dije,diré,et..el –ka-para el futuro.
Se llama binser nikolok ,según el su madre era jorajani y su padre parece ser erly aunque ellos se llaman blajo. Me sinion me penav me pendiom me kapenav Tu sinias tu penes tu pendias tu kapenas Of siñel of penel of pendé of kapenel Amen sinian amen penas amen pendias amen kapenas Tumen sinen tumen penes tumén penden tumen kapenes On sin Fon penes Fon pendé fon kapenés Aunque el sinion suena casi como siñion,…tamabien me extraña que usan la-ñ-como kafriñá,papiñá,endañá etc…las palabras como chukel ,chautar,chanav etc…ellos dicen yukel,yautar,yanel etc…para el-ala- usan ejem-ande otan-ala cama y también conocen ,ko otan-ala cama. La palabra katar no la usan y en su lugar usan el-taró y tari,me siñion taro Bulgaria-yo soy de bulgari,también usan el –pen y ben-como chachipe,lachipe ,plodobe et.c….aunque conocen el chachimos ,lachimos ,tambien dicen el leskero dad ,leskeri daj y el-para- asi,peñakeri,romiakeri,praleskeri,para hermana,para mujer,para heramano etc…para los demostrativos usan el katka,akatka,akale etc…no conocen el kodo,kado,kadala,kadalen,también he comprobado que usan mucho la-k-cuando nosotros usamos la-ch-,ejem-morchi,por morkí,rachi por raki,pachiardó por pakiardo,rachia por rakia ,pachav por pakiav etc….tambien tienen formas y modismos ala hora de hablar como para decir que es caro dicen –but londo-muy salado,también para decir si algo funciona dicen kerel buti,y sino funciona –na kerel buti misto,aunque conocen aravdo para estropeado,también para cuando una gana un juego dicen –marlló-de matar ,mardó ,para los mezclados mestizos les llaman yoró,choró,osea un mulo que es una mezcla de caballo y burra.Ellos mismos me han dicho y yo lo he comprobado que lo único que hemos perdido es el idioma pues ellos dicen que aca mantenemos mas la cultura y que tenemos muchas cosas que allá tenían los abuelos pero que lla no lo mantienen como el luto las vestimientas ,el respeto alos ancianos y en ver con claridad aunque hablemos español perfectamente que una vez que somos conocidos que nos separan muchas cosas kulturales de los gaye y que en ellos solo les separa el romanes . Después de muchas charlas y estudiar con él he visto y aprendido muchas cosas muy interesantes y conocen muchas o casi todas del romanó kalo aunque algunas con alguna pequeña diferencia,este mismo me dijo que en su tierra hay un grupo de gitanos muy parecidos a nosotros en su romanes que se les llama los kalanllos o kalanllia y también esto me llama la atención ya que pudiera ser una derivación de kalo o kali pero en búlgaro y que son me imagino los que aca les llamamos los kalachi,me han mencionado unos cuantos grupos de gitanos en Bulgaria,kalderasa,kalanllos,jorajanes,erly,rudari ,bugurllí,,kokaluria,blajo etc..también me dice que muchas palabras que tenemos los kalos en nuestro romanó son palabras de los gaye búlgaros como el ,fatu,klichis,krallis,kralisa,ulicha,geldalo etc..he podido comprobar el gran parecido que tenemos y no solo en el físico sino también en la forma de pensar, de actuar ,expresiones,capacidad de ser felices en la mas modestia y precariedad y adaptarnos para sobrevivir y contentarnos con lo básico,sentimientos ,rarezas ,genio,carácter ,como un don especial para tocar cualquier instrumento de música de cada país bien sea la gitarra,biolin,trompeta ec..forma de razonar,aceptación de un mal hecho,agradecimientos ante una buena obra ,sentido de la caridad para compartir con otro gitano ,pero sobre todo en los tabues que tenemos en comun como con el pan como objeto divino que no tenemos que pinchar ni cortar ni tirar o la sal si falta como objeto de mala suerte ,como el insecto la mariquita el bubamara como algo divino,no conversar en la calle con una mujer gitana sino no es tu hermana o madre ,tirar al suelo el liquido y no beber de una botella a morro ,el poner el frente del bebé cuando tiene hipo el hilo rojo,usar la orina como medicamento cutáneo ,también las mujeres usan los dedos para dar esos pitos que suenan casi mas que las castañuelas como lo hacía mi abuela ,mi madre y las mujeres viejas en los bailes , y un largo etc..,los jóvenes apenas conocen los oficios de los mas viejos pero los mayores si ,y son casi los mismos ,cesteros ,tratantes de animales,kaldereros,herreros,forjadores ,músicos pero de calle etcc….que hacen que nada mas conocernos aunque jamás nos hayamos visto alas horas de hablar parezca que nos conocemos de toda la vida y estemos agusto juntos,asi que no solo somos parecidos en el físico sino también en lo qsiquico y moral ,hemos pasado por los mismo desprecios y persecuciones asi que estemos donde estemos estamos unidos por un largo o mejor dicho largos cordones umbilicales que por muy lejos que estemos no se lograran separar y que siempre estaremos unidos de mente alma,corazón y cultura ,algo que ninguna mano humana podrá separar. Estas palabras des pues de comprobar todas las que yo se con ellos apunte estas que yo no conocía y me parecen interesantes he omitido todas las que yo se y que ellos hablan decirles que no es fácil hacer un buen estudio por causa que no hablan casi el español y podría cometer errores ala hora de traducir pero lo que puedo lo hago,yo cuando estoy con ellos hablamos en romanes largas horas y cuando sale alguna palabra que yo desconozco es cuando les pregunto y la apunto pero en la mayoria son conocidas o muy similares y estando con ellos hablando se entienden mejor aunque me entienden ellos ami mejor que yo ha ellos. Diccionario romanes-español de los gitanos de bulgaria Samo-solo,samo manguau manrró-solo pido pan,no conocen la palabra-ferdi,feri. Andiaví-muy de mañana,temprano Prekindeles-le amenazo,le aviso Nervaló-nevioso Dairé-pandereta Ochillá-gafas Katinari-candado Kurdinel-dar cuerda al relog Aravdó-como estropeado Orel-alcon Serpi-hoz Grevó-el rastrillo,objeto para recoger la hierba Fiela-pala de dientes Bollarinav-pintar Boillá-pintura Esnaga-cuerpo vivo ya que para cuerpo sin vida lo que seria cadáver usan trupó igual que los kalos Ostriñar-afilar Preguinav-aparejar el caballo para montar. Marllón-expresion para decir-ganó Posló-despues,mastarde Otan-cama Joravav-relaciones sexuales Llusí,chusí-limpia Llusav,chusav-limpiar Escapiñá-podrido,corrompido,lo usan como expresión,escapiñelman-me pudre Meska-oso Odiali-manta Senke-pipa Kilimí-alfombra Bulari o chejia-extiende la ropa Liga-baba,saliva Prevodisarel-traducir Prevodisardó-traducido Katanuria-como grupo de familia Nakallimé-castigado Prepes-se parece Chaipe-honrradez Trañav-callar Tovles mo kareske-expresion para decir no me importa Buntinav-empujar Rakos-para una enfermedad mala como el cáncer Piuriski-como polluelo Futa-mandil Preskinav-chiscar,salpicar Pariardipen-explosion,reventon Lluta-judios Senka-sombra Tavdel-gotear,caer agua del tejado Dejav-gustar Déjeles-le gusta Murus-hombre,macho Muxlá-niebla Aresdá-oxidado Teli-como alambre Astruná-las cuerdas de la guitarra Salaguisa-pokito Ostrejari-aflojar ,la usan para cuando estan afinando la guitarra Gadial-asi Alangré-crudo Pistinav-vocear Jirchinó-hipo Basamakia-escaleras Jansinav-esbozar Jansinipen-el esbozo Chejia-ropa en general Gasisav,gasisarav-pisar,aplastar Esmirgui-objeto par afilar Kupito-casco del animal Kouli-rueda del carro Guichil-cosquillas Illalovó-esteril Dasno-derecha Levo-izquierda Arakaviche-guantes Jamuñi-los aparejos Sallinav-plantar Jrandar-escarbar Grimotevisav-tronav,relanpagear Estipenel-pellizcar Tav,tavá-hilo,hilos Pijá,pijaló-legañas en los ojos Plaiñes-montes,montañas,colinas Kiti-cuanto Neftajari-llaves del coche,aunque también conocen la kluchuria Blekari-cobre Jederlesi-una fiesta de los gitanos Namaliné-baja el volumen la voz de la tele,radio etc..tambien lo usan para cuando uno esta de bajo humor,con la moral baja,triste ,de tal forma que la utilizan para cuando una esta enlutado. Uvilichiné-suve el volumen la voz Tenllarava-bandeja Prellinav-freir,fritir Mik-giño del ojo Tagar-rey Tagarni-reina Torduxavó-como asmático,acatarrado Disinav-respirar Disinipe-respiracion Trojes-migas,mollas de pan Prevo-recto,de frente Bate-nombre dado tanto al hemano mayor como a un tio o padre con respeto Eslova-solo la utilizan para las palabras de Dios Devel del tu sila-una expresión ,como Dios te bendiga Blagosiovinav-vendecir Gresinipe –equivocación Gresinaló-equivocado Okolla-alla,aquella Akalla-esta Odailla-habitacion Mislav-pensar Molinpe-oracion Pepelnike-cenicero Kibriti-cerillas Jerkiñar-roncar Jerkiñipe-ronquido Inkalav-sacar Jerñes-fosas nasales Uvanguinav-respetar Uvanguipen-respeto Chanta-bolsa Estrelin,estrelinav-apuntar con la pistola Tarikató-chulin,vacilon Jatalo-dinero Gresinav-equivocar Gresinipen-equivocacion,error Nagresinestu mansa-note equivoques con migo Molinav-orar,rezar Molinipe-oracion,rezo Rano-herida Bogui-estomago losaló-alegre,contento Kletka-jaula de pajaritos Samari-silla de montar Gladisarel-planchar la camisa Lalorro-mudo Krugovo-retonda,glorieta Pasisarav-cuidar Cha pasisarasa-ve con cuidado Pasisavó-cuidado Vendisarav-cuidado Mursora-hombres Morchime-arrugado Kosia-vecinos Prandisarav-casarse Gropoñav-arruñar Nusiviako-cuarto de baño Perdava-cortina Chertañá-rayas de la mano Cheñé-menton,barvilla Pakiav-envolver Dumolo-jiboso,jorobado Teta-nombre de respeto para la tia o persona mayor Estaginav-apretar Estaginaló-apretado,también para tacaño Toki-luz Mechinav-aplastar,presionar Pevedó-cantador Jalavav-enjuagar,aclarar con agua aJalovav-comprender,entender Burkani-bote,tarro Chukini-picar en la puerta Kosel-limpiar Chistosav-fregar,limpiar Jamongias-robar Boñukia-ejercito,soldados Joratinav-hablar Aldesi-nunar Chorel-echar Komeni-chimenea Paré-dinero Chalavav-golpear Chormangue-echame Chorleske-echale Chorlengue-echales Janlli-dinero Chundó-que da asco Metla-escoba Kilia-celda Tavani-techo Chambasi-tratante de caballos Kovachi-herrero Bulitino,-marica Bulanllia-maricas Sanime-mareado Duisnakia-gemelos Trinnakia-trillizos et.. Ritiñas-patadas Patuni-planta del pie Dabuli-tambor Lafi-palabra Kansaburi-erizo Chaschakias-como castañuelas Ate-aquí Ote-alli Sinia-mesa de salita Kanialó-peligroso Kurva-prostituta Konialó-grasudo Plodoben-fruta Delangle-prestar,fiar,dar sin dinero,adelantar Mangasarka-como persona muy baja en la sociedad Jindosa-la porquería,con miedo,cagao Mesali-mesa Chorva-sopa Av kate-ven aquí Mel-basura Mela-basuras Tov kate-pon aquí Beses-vives,moras Esveto-mundo Kochia-rodillas Dumala-puñetazos Janllaló-deseoso,ansioso de sexo Esporinel-discutir,contradecir Dubari-pared Kompiria-patatas Koftari-estufa echa por los gitanos Penllarava-ventana Llavos-cristal Potiña-botas Timeli-entrada Besejar-pena,lastima Fistano-vestido Poski-bolsillo Kostume-traje Llusípen-limpieza Ileko-chaleco Ilacha-medicia Estolo-taburete,asiento Modro-azul Vestojari-como anticuario Chaduri-paraguas Kenefi-cuarto de baño Katav-tejer Katlí,katló-tejido Irinav-volver Iripen-vuelta Palevó-revoltoso,inquieto,se le aplica al niño Jurpiñar-saltar Istovav-fregar,lavar Kepindav-gotear misaré-juicio gitano Randav-en gitano búlgaro afeitar,raspar,rallar Sari-vello púbico Toki-luz Kaskanlló-celoso Klepachi-parpado Marjome-congelado Chitó-tirado Chidel-tirar Nisar-nunca Beneguí-siempre Llaumangue-me voy Jamongias-robar Chivoto-vida Okolla-aquella Akalla-esta Akale-estos,estas Delgodi-recordar Mejanllis-como dueño o amo de un negocio Jolivó-como aburrido,preocupado,molesto Cherki-pestaña Ujlovar-bajar Chamulia-mandivula Kas-hierba seca,como fardos de paja Plubinav-nadar joravav-el coito,esta palabra al igual que –echar-les suena como chof’rel,chof’ravav Chusko-pimiento Grejó-pecado,algo mal hecho moralmente Grejaló-pecador Sarsavati-verdura Cheñá,chañá-pendientes Kilyoka-tortuga Bekiari-soltero Kusini-paloma Komarlló-adicto al juego Komari-jugador Sabujaló-idiota,tonto Pariardar-explotar,reventar,ellos la usan para disparar un arma Pariardó-reventado,explotado Sarchas-pequeños cachos de cristales Kovinel-como golpear,clavar,encajar,para arreglar algo Binil-ahullar Salami-chorizon Meri-mi, meri daj Mero-mio,mero dad Eslavinav-alabar a Dios Panpuri-el tren el bagon Tisinipe,tesurime-tatuaje Tisi-tinta Ustidujó-como animar ,reanimar,dar aliento Kibor –cuanto Berovinav-como creer en Dios Malavdav-encontrar Deko-algo ,alguien Kansiki-latigo Añás-espejo Ilovo-plomo Vervel-tarde ,maj vervel dikasamen-mas tarde nos vemos Sarove-dados Patumá-planta de los pies Glasó-voz Trullanav-dar vueltas Esloni-elefante Butiuka-botella Sisaj-botella Frolia-monedas Llaleko-tohalla Te kuvav-tejer,entrelazar Kuvdó-tejido,entrelazado Liuvó-amor Parsallanav-resvalar Kokosarni-gallinero Jambari-cuadra de animales An-trae ,an manrró Safiri-mi huésped,mi invitado Pariandom les iaka-expresion para envidioso Putardiom les iaka-expresion para decir que se alegró Katló-lana de tejer Posdrabati-como mandar un saludo una felicitación Eskopime-capado,cuando le cortan el kar alos animales Urivinav-eruptar Ullarav-pelar Escopime-capado Mallasari-mal del culo por montar a caballo Ukli-sube Julav-bajar |
El administrador ha desactivado la escritura pública.
|